The NYPD tried to start a hashtag outpouring of positive memories with their police force.
If this were ever a bad idea, it was probably the worst idea for arguably the most corrupt police force in America.
What the person running the Twitter account probably failed to realize is that most people’s interactions with the cops fall into a few categories:
1. You are talking to them to get help after you or someone you knew was robbed, beaten, murdered, or sexually assaulted.
2. You are getting arrested.
3. You are getting beaten by the police.
In category 1, you are probably not going to be like, “Oh, let me take a selfie with you fine officers so I can remember this moment,” and the other two categories are not things that the NYPD would like people on social media talking about. Additionally, the people who use Twitter a lot (and who aren’t Sonic the Hedgehog roleplayers) are the type who love fucking with authority figures. In any case, #myNYPD quickly became a trending topic in the United States, largely because people were tweeting and retweeting horrific images of police brutality perpetrated by New York City cops.
In which the NYPD’s attempt at “public relations” backfires tremendously.
this had me dying of laughter
Oh, man. They’re advertising their glasses for men the way anything ever is advertised for women. I’m not sure whether to be aroused, annoyed, or pleased.
"[I would rather] have a dragon. Which I do in my dreams every night when I AM Daenerys Stormborn of the house Targaryen.” - Kristen Bell
look at these boots and tell me you dont immediately want to go adventuring in them holy shit i love these shoes so much
WHERE CAN I GET THEM
“Can I touch your butt” in Elvish.
This is so useful
No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference.
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
- c-a-n i t-o-u-c-h y-o-u-r b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
- c-a-n a-i t-u-ch y-o-r b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:
Annog nin daf pladan tele ci?
Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:
Sorry for the blurry quality.
damn, the lotr fandom doesnt fuck around
not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS
LIKE GOOD LORD
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST
Bid on TWO original illustrations from DILLWEED’S REVENGE by Carson Ellis!
This book was written in the 1970s by children’s book genius Florence Parry Heide. It was orginally intended to be a collaboration with Edward Gorey who had illustrated her TREEHORN TRILOGY. Carson was awarded a silver medal from the Society of Illustrators for DILLWEED’S REVENGE in 2010.
This lot includes two framed illustrations and a copy of the book signed by the illustrator. Warning: DILLWEED’S REVENGE contains murder by magical runes. So you know.